Слово «перезагрузка» для описания того, каким путем они хотят следовать в отношениях между США и Россией, ввели американцы, но нажали на эту кнопку русские.
Американцы имели в виду, что новая администрация Обамы будет гораздо дружественнее после трудностей второго срока Буша, однако, русские перезагрузили их, испортив их почти до уровня холодной войны, и приняли на вооружение враждебную позицию по отношению к НАТО.
Президент Дмитрий Медведев выступил с речью о российской стратегии в области безопасности на период до 2020 года. В ней оказались следующие строки: «Первостепенной задачей является наращивание боеготовности наших войск. Прежде всего, наших стратегических ядерных сил».
Внешне в этом содержится всего лишь заявление очевидного для великой страны, пережившей три вторжения с Запада за 200 лет, однако тревогу у западных держав вызывает контекст этой речи.
Президент ясно дал понять, что рост боеготовности предназначен бороться с тем, что он воспринимает как растущую угрозу продвижения НАТО на восток. Затем его министр обороны заговорил о попытках американцев похитить энергетические и минеральные ресурсы Средней Азии, региона, который Россия продолжает считать сферой своих особых интересов наряду с Восточной Европой.
Россия вынуждена была проглотить гордость, когда Польша, Литва и другие ее бывшие вассальные государства присоединились к альянсу, но угроза вступления туда Грузии и в особенности Украины – это для медведя уже слишком.
Добавьте к этому предполагаемое развертывание американских ракет в Восточной Европе, а также присутствие войск стран НАТО в Косово, и вот складывается ситуация, в которой русские говорят: «Только досюда и не дальше».
Вероятно, это не совсем то, что имела в виду Хилари Клинтон, когда вручила своему коллеге Сергею Лаврову то, что подразумевалось как забавный подарок (на их встрече в Женеве в этом месяце). Она подарила ему красную пластиковую кнопку, на которой должно было быть написано слово «перезагрузка» по-русски. К сожалению, в госдепартаменте произошла лингвистическая накладка. Они использовали слово «перегрузка», которое, как указал с улыбкой господин Лавров, означает «overcharge» [по-английски это означает также «запрашивать больше положенного»]. Кажется, г-жа Клинтон быстро сказала: «Этого мы вам не позволим».
Ну, может быть, им придется. Возможно, русские еще и далеко не так могущественны, как в советскую эпоху, но у них на руках все-таки много карт. Те, которые можно разыграть в этом году, – это российская помощь в снабжении НАТО в Афганистане и отмена предполагавшейся сделки по продаже Ирану ракет С-300 класса «земля-воздух».
Мы не вернулись в эпоху ядерной конфронтации, когда волосы вставали дыбом от страха (собственно говоря, будущий год должен стать свидетелем открытия переговоров по замене договора ССВ, срок которого истекает в декабре), однако возвратилось время, когда, если Запад хочет чего-то добиться, ему лучше понять, что Россия возьмет за это свою цену и иногда может получить даже возможность запросить больше положенного.
—
Интернет-магазин детских товаров.